7 latinamerikanske retter med navne, der får dig til at skrabe dit hoved

Den anden dag, da min mor fortalte mig om al den gode mad, hun spiste i weekenden, følte jeg mig utrolig jaloux og hjemvillig. Hun begyndte at tale med mig om boliviansk mad, og hvordan hun fandt en gruppe bolivianske venner i Nicaragua, der forbereder de retter, som jeg savner så meget fra mit land.



Alligevel var mit sind pludselig opmærksom på navnene på vores traditionelle retter bortset fra det lille øjeblik af depression. Især indså jeg pludselig, at nogle af navnene er rigtig sjove og ikke har noget at gøre med begrebet selve skålen.



Så troede jeg, at dette umuligt kunne være et isoleret tilfælde i Bolivia, så jeg besluttede at undersøge lidt og bede nogle af mine venner fra forskellige latinamerikanske lande om at se, hvad vi kunne komme med. Jeg blev ikke skuffet over resultaterne.



Pique Macho (Bolivia)

Dette er sandsynligvis en af ​​mine yndlingsretter fra Bolivia. Der er ikke et besøg, som jeg besøger mit land, når jeg ikke spiser denne lækre ret.

Ifølge min søster fortæller legenden, at en gruppe arbejdere, der virkelig var sultne og berusede, gik til denne restaurant virkelig sent om aftenen. Ejeren sagde, at hun ikke havde mad at give dem, fordi hun allerede lukkede. Arbejderne insisterede imidlertid på, så ejeren fortsatte med at hugge det, hun havde efterladt af ingredienser i køkkenet, og serverede dem med virkelig krydrede 'Locotos' (peberfrugter) for at hjælpe med deres berusethed.



Hun sagde derefter 'Piquen si son Machos', som kan oversættes til 'spis, hvis du tror, ​​du er mænd nok.' Sådan kom navnet op, og jeg må sige, at det ikke kunne være mere præcist. mandlig Pique serveres i store portioner, men det er normalt op til personen, om de vil gøre det krydret eller ej.

Efter min personlige mening ville jeg dog ikke gøre denne mad til nogen retfærdighed, hvis jeg ikke havde nogle Locotos spredt overalt. Alt i alt er Pique Macho bare en kombination af skiver bøf, pommes frites, kogte æg, pølser, grøn og rød peber og tomater. Det bliver ikke bedre end det.

Gallo Pinto (Nicaragua)

plettet hane

Lablascovegmenu på Flickr



Der er ikke noget mere nicaraguansk end Plettet hane . Hvis du nogensinde har været i Nicaragua, men ikke spist Gallo Pinto, fik du ikke den fulde Nicaraguanske oplevelse. Ordet 'Gallo' betyder 'hane' og 'Pinto' er bare et adjektiv, som de tilføjede til det.

Da jeg første gang hørte om denne skål, troede jeg, at den indeholdt en faktisk hane. Men Gallo Pinto er intet andet end en kombination af ris og bønner krydret med løg, peber og salt. Folk i Nicaragua fra alle økonomiske lag spiser Gallo Pinto næsten dagligt, og jeg kan ikke bebrejde dem.

Du ville tro, at skålen er ret kedelig og grundlæggende, men det er enkelheden, der gør den så forbandet god. Spis det med stegt ost, stegte æg og tostones, så viser du din gane noget godt.

Chimichanga (Mexico)

Mmm ... chimichangas

jeffreyw på Flickr

Der er to forskellige versioner af historien om, hvordan Chimichanga faktisk blev til. En af dem fortæller historien om ejeren af ​​en restaurant i Arizona, som angiveligt faldt en burrito ned i en beholder med varm olie ved et uheld. Da han så, hvad der skete, fortsatte han med at sige en spansk sværd, men sagde i stedet 'Chimichanga'.

Den anden version fortæller historien om en anden kok i Arizona, der lagde usolgte burritoer i frituregryden og solgte dem som 'ristede aber.' Konklusionen var, at 'Chimichanga' betød 'ristede aber'.

Uanset hvilken version vi vælger at tro, tror jeg, at vi alle kan være enige om, at navnet på denne traditionelle Tex-Mex skål er intet mindre end vittig i sin enkelhed. Desuden er der ikke en traditionel opskrift på denne ret, og det er fordi Chimichanga er intet andet end en dybstegt burrito. Og jeg tror, ​​at vi alle ved, hvordan man samler en god burrito, så jeg overlader resten til din fantasi.

Pupusas (El Salvador)

Der er stor kontrovers om, hvor Pupusa finder sin oprindelse. Nogle mennesker siger, at det kommer fra El Salvador, andre siger, at det kommer fra Honduras. Mennesker fra begge lande spiser Pupusas vildt, men jeg blev først introduceret til Pupusas som en Salvadoransk traditionel ret.

Der er ikke noget usædvanligt med navnet, bortset fra at din mund laver en sjov lyd, når du siger det igen og igen (døm mig ikke). Pupusas er lavet af tykke, håndlavede majs tortillas, og de fremstilles almindeligvis med en række fyld. Nogle af dem er fyldt med en blanding af ost, refried bønner og chicharron (svinekød), mens andre er fyldt med quesillo (blød ost findes i hele Mellemamerika).

Chimichurri (Argentina)

Chimichurri Sauce Opskrift

Fareham Vin på Flickr

Det er ikke en skål alene, men en argentinsk sauce med et vittigt navn. Det, jeg bedst kan lide ved dette ord, er, at udtalen af ​​det varierer alt efter hvor personen kommer fra. Dette skyldes, at 'rri'-lyden i slutningen er forskellig i næsten alle lande i Latinamerika.

Chimichurri er en ikke-kogt sauce, der bruges til grillet kød, men folk begrænser ikke forbruget til kød, fordi man bogstaveligt talt kan lægge det på noget. Den er lavet af persille, hvidløg, vegetabilsk olie, oregano og hvid eddike. Denne sauce supplerer argentinsk oksekød til et helt nyt niveau. Der er ikke en bøfrestaurant i Latinamerika, hvor Chimichurri ikke er til stede på bordet.

Gamle tøj (Cuba)

Gammelt tøj, Cuba

Rinaldo W. på Flickr

'' Gamle tøj betyder bogstaveligt talt 'gammelt tøj'. Rygtet siger det at navnet på denne skål kom fra en fattig mand, der måtte fodre sin familie, men ikke havde mad eller penge. Derfor tog han sine gamle tøj og strimlede dem for at tilberede det, da han bad over sammensætningen, der skete et mirakel, og tøjet blev til en kødgryderet.

hvordan man laver mac og cheetos derhjemme

Fadet i sig selv består af strimlet oksekød kogt med løg, peberfrugter, hvidløg osv. Og serveres normalt med hvide ris, sorte bønner og stegte plantaner. Jeg savler allerede.

Big Ass Ants (Colombia)

Jeg ved ikke, om jeg bogstaveligt talt kan oversætte navnet på denne skål, men det betyder slags ' stegte big-butt myrer . ' Jeg havde aldrig hørt om denne skål, før jeg begyndte at undersøge for et par dage siden, og jeg var så overrasket og moret som jer er.

Disse myrer har vinger, og for at koge dem, skal man tage vingerne af og slags rive myrene fra hinanden for at blive hos myrernes skod i slutningen. Skodene ristes derefter i en gryde med lidt salt, og det er det. Jeg vil sige, at jeg ville være modig nok til at prøve dem, hvis muligheden nogensinde kom op, men du ved aldrig. Jeg synes, det er et af de få tilfælde, hvor navnet på maden matcher selve maden.

Ridsede dit hoved mindst én gang, folkens? Jeg ved, at jeg gjorde det. Men tro ikke et øjeblik, at dette er slutningen på det, vi skraber næppe overfladen her. Der er så mange retter med virkelig underlige navne derude, at jeg ikke kan nævne, fordi jeg ikke engang ved, hvordan jeg skal beskrive dem. Husk bare at holde åbent sind, når du besøger et land i Latinamerika, fordi navnene måske smider dig væk, men jeg forsikrer dig om, at maden ikke vil.

Populære Indlæg